3月17日,在 2019年法语活动月全国法语诗歌翻译大赛中,我院法文系研究生程毓凝成功入围华东赛区决赛,与来自上海外国语大学和苏州大学法文系的四位优秀选手一同在上海三联书店展示自己的翻译作品,并接受由中法专家组成的评委团的提问和点评。程毓凝最终荣获第三名。
法语诗歌翻译大赛是由法国驻华大使馆和法国文化中心共同举办,历时五届,今年华东赛区累计收到来自各大高校和法语联盟在内的57位选手的翻译作品,经过审核选出五位选手入围地区决赛,最终逐出一名选手参加全国总决赛。今年的大赛以“游戏”为主题,为了充分体现该主题的多面性,选取了以下四首风格迥异的作品:
•Épitaphe de Jean Serre, excellent joueur de farces / Clément Marot (1496-1544)
•Le colin-maillard/ Antoine-Vincent Arnault (1766-1834)
•Joueurs / Pierre Reverdy (1889-1960)
•RÉCATONPILU (ou Le jeu du poulet) / Jean Tardieu (1903-1995)
以上诗歌充分展现了法语中“游戏”所包含的各种含义:戏剧表演、爱情游戏、音乐游戏、文字游戏等,需要选手对诗歌有一定的鉴赏和分析能力,并熟练掌握两门语言。此次赛事为华东地区的法语学习者们提供了交流和锻炼的平台。希望我院法文系学子今后能此类赛事中有更出色的表现!
Copyright © 2021 威廉希尔williamhill(中国)-官方网站 版权所有 沪ICP备05013629号